1 00:00:13,291 --> 00:00:20,200 BURATINO SEIKLUSED Aleksei Tolstoi jutustuse ainetel 2 00:01:55,419 --> 00:01:58,347 On inimrämps! 3 00:02:27,654 --> 00:02:35,600 Pöörake vasakule ja vaadake seda inimest. 4 00:02:36,116 --> 00:02:40,025 See on endine leierkastimees Carlo. 5 00:02:40,325 --> 00:02:46,800 Kogu meie hõimule on see kõige ohtlikum inimene. 6 00:02:51,700 --> 00:02:55,875 Miks ta siis on meie jaoks nii ohtlik? 7 00:02:55,876 --> 00:03:01,502 Sellepärast, et ta sööb harva, aga kui sööb, 8 00:03:01,802 --> 00:03:07,174 siis sööb ära kõik, viimase purukeseni. 9 00:03:09,237 --> 00:03:13,332 Nii et siin pole elatuda millestki. 10 00:03:23,832 --> 00:03:28,222 Aga see pole tõsi, see pole tõsi! 11 00:03:28,223 --> 00:03:31,973 Just praegu valmistab ta meie jaoks midagi maitsvat. 12 00:03:32,473 --> 00:03:35,702 Keeb, keeb, üle keeb! 13 00:03:41,005 --> 00:03:44,400 Eh, sind, argpüksi! 14 00:03:45,858 --> 00:03:51,463 See katel ei kee üle ka tuhande aastaga. 15 00:03:51,464 --> 00:03:58,430 See pole tõeline, vaid joonistatud. 16 00:04:00,000 --> 00:04:02,775 Ära kurvasta, väikemees. 17 00:04:03,000 --> 00:04:04,729 Kohe 18 00:04:05,000 --> 00:04:13,400 ma viin teid tisler Giuseppe juurde, keda kutsutakse Sinininaks. 19 00:04:13,951 --> 00:04:18,200 Giuseppe, Giuseppe juurde, Sininina Giuseppe juurde! 20 00:04:34,800 --> 00:04:43,331 Pole paha halg, sellest saab teha lauajala. 21 00:04:45,361 --> 00:04:50,785 Palun ettevaatlikumalt! - Mis? Mis see oli? 22 00:04:50,786 --> 00:04:54,318 Paistab, et mulle viirastus. 23 00:04:54,818 --> 00:04:58,400 Oi, oi, kõdi on! 24 00:05:03,443 --> 00:05:05,500 Juust! 25 00:05:08,218 --> 00:05:10,181 Ärge kiirustage! 26 00:05:10,331 --> 00:05:15,082 Kõigepealt on vaja kindlaks teha, kui palju ta on napsutanud. 27 00:05:15,083 --> 00:05:17,121 Mis see on? 28 00:05:18,321 --> 00:05:27,566 Ka korstnas pole kedagi. Kas mul tõesti vilistab kõrvus? 29 00:05:27,567 --> 00:05:34,056 Ei! Seda mitte, oma kõrvu ma tean. 30 00:05:34,057 --> 00:05:39,300 Ühest klaasitäiest nii vilistama ei hakka. 31 00:05:40,491 --> 00:05:44,450 Ootame kolmanda klaasini. 32 00:05:44,750 --> 00:05:50,174 Nii, nii. Vot nii. 33 00:05:59,225 --> 00:06:01,400 Leierkastimees! 34 00:06:02,053 --> 00:06:09,002 Tervist, naaber! Miks sa põrandal istud? 35 00:06:09,003 --> 00:06:13,292 Seda et, kruvi kaotasin ära. 36 00:06:14,592 --> 00:06:18,235 No ja kuidas sina elad, vanapoiss? 37 00:06:19,600 --> 00:06:24,954 Halvasti. Kuidagi ei oska välja mõelda, millega leiba teenida. 38 00:06:24,955 --> 00:06:32,005 Eh, pole midagi lihtsamat! Näed, võta endale see halg. 39 00:06:32,006 --> 00:06:37,232 Milleks see mulle, mul pole isegi kollet. 40 00:06:37,233 --> 00:06:44,753 Aga sa lõika sellest halust välja nukk. Õpeta ta laulma ja tantsima 41 00:06:44,754 --> 00:06:48,447 ja käi temaga mööda õuesid. Teenid 42 00:06:48,558 --> 00:06:52,642 nii palju, et jätkub leivapalaks ja klaasiks veiniks. 43 00:06:52,643 --> 00:06:59,036 Toredasti välja mõeldud! Mis siis ikka, anna oma halg siia. 44 00:06:59,037 --> 00:07:06,800 Seda et... ei, sa võta ise. Võta halg, ära karda. 45 00:07:10,052 --> 00:07:14,000 Joome sinu edu terviseks! 46 00:07:16,894 --> 00:07:24,203 Noh, aitäh, naaber. Hüvasti! - Mida, mida? 47 00:07:24,204 --> 00:07:27,648 Ma ütlesin nägemiseni. 48 00:07:27,649 --> 00:07:33,500 Imelise vabanemise terviseks! 49 00:07:40,376 --> 00:07:44,183 Säh sulle vabanemist! 50 00:07:44,184 --> 00:07:46,888 Maitsev? - Maitsev. 51 00:07:46,889 --> 00:07:51,600 See pole mingi leierkastimees! 52 00:08:01,189 --> 00:08:04,000 Nii, nii. 53 00:08:06,301 --> 00:08:08,908 Nii, just nii. 54 00:08:08,909 --> 00:08:11,774 Selliselt. 55 00:08:17,074 --> 00:08:21,203 See pole õnnestunud, see pikkus. 56 00:08:21,204 --> 00:08:29,789 Aga kui sa ei hakka nina toppima võõrastesse asjadesse, pole see halvem kui lühike. 57 00:08:29,790 --> 00:08:32,727 Mis nime ma talle panen? 58 00:08:32,728 --> 00:08:36,601 Jaa, või ehk nii?! Panen talle nimeks 59 00:08:36,602 --> 00:08:41,939 Bu-ra-ti-no. - Bu-bu-ra... 60 00:08:43,131 --> 00:08:48,800 Räägib! Bu-ra-ti-no. 61 00:08:58,262 --> 00:09:06,401 Siin on käsi. Vot nii. 62 00:09:06,449 --> 00:09:08,500 Nii, nii. 63 00:09:08,511 --> 00:09:14,771 Aga kontrollime nüüd, kas sa suudad ka hästi seista. 64 00:09:41,071 --> 00:09:44,200 Lõpeta kargamine! 65 00:09:44,402 --> 00:09:52,041 Ma ei müü sind ära, hakkad minu juures elama ja koolis käima. 66 00:09:52,110 --> 00:09:58,537 Lõpetad kooli, siis juba tee, mida tahad. 67 00:09:58,538 --> 00:10:02,207 Aga kas võib, et ma juba praegu teen, mida tahan? 68 00:10:02,208 --> 00:10:04,124 Aga mida sa tahad? 69 00:10:04,125 --> 00:10:12,434 Ma tahan kooli mitte minna. - Ära räägi rumalusi, Buratino! 70 00:10:12,435 --> 00:10:19,596 Ma tulen varsti tagasi, aga sina mõtle selle üle järele, mida ma sulle ütlesin. 71 00:10:19,597 --> 00:10:25,200 Mõtle selle üle järele, mida sulle ütles papa Carlo. 72 00:10:25,201 --> 00:10:31,452 Kes sina selline oled? - Mina olen rääkiv kilk. 73 00:10:31,453 --> 00:10:36,800 Elan selles toas juba üle saja aasta. 74 00:10:36,801 --> 00:10:40,330 Nüüd olen mina siin peremees! Kasi siit minema! 75 00:11:13,117 --> 00:11:16,000 Küll tahaks süüa. 76 00:11:20,800 --> 00:11:24,919 Oih, mis see on? Mis seal on? 77 00:11:24,920 --> 00:11:31,032 "Ära topi nina võõrastesse asjadesse!" ütles sulle papa Carlo. 78 00:11:31,033 --> 00:11:34,000 Sa oled veel siin?! 79 00:11:39,507 --> 00:11:44,800 Vaata nurjatuid! Kust kohast nad muna varastasid? 80 00:11:58,229 --> 00:12:02,300 Vabandage, mind ootab emme. 81 00:12:11,311 --> 00:12:13,400 Siin ta on! 82 00:12:27,447 --> 00:12:30,843 Papa Carlo! 83 00:12:46,843 --> 00:12:54,077 Aga kus su kuub on? - Pole midagi, saan ka ilma hakkama. 84 00:12:54,078 --> 00:13:02,830 See-eest ostsin sulle aabitsa ja sibula. Säh, võta, söö. 85 00:13:02,831 --> 00:13:10,276 Oled söönud, heida magama ja hommikul lähed kooli. 86 00:13:57,300 --> 00:14:01,149 Noh, jookse, muidu jääd hiljaks. 87 00:14:10,002 --> 00:14:16,009 Tere päevast, senjoor! Tere päevast, senjoora! 88 00:14:27,219 --> 00:14:34,307 Oi, vabandage, senjoor, kuidas minna kooli juurde? 89 00:14:45,307 --> 00:14:51,900 Vabandage, senjoor, kas olete veendunud, et paremale? 90 00:14:56,376 --> 00:15:01,647 Neiu senjoriina, kas esimene tund algab varsti? - Viie minuti pärast. 91 00:15:01,648 --> 00:15:03,700 Sinna? 92 00:15:03,872 --> 00:15:06,000 Siia? 93 00:15:06,333 --> 00:15:11,500 Sinna? Siia? Jõuan! 94 00:15:18,553 --> 00:15:24,884 Kiirustage, ainult üks etendus - kõigile suur üllatus! 95 00:15:24,885 --> 00:15:33,535 Kiirustage, kiirustage! Kuulus nukuteater, kuulus nukuteaduste doktor 96 00:15:33,536 --> 00:15:41,993 ja Tarabara kuninga lähedane sõber senjoor Carabas Barabas! 97 00:15:41,994 --> 00:15:44,974 Kiirustage, kiirustage! 98 00:15:50,174 --> 00:15:56,000 Kui palju pilet maksab? - Neli soldot. 99 00:15:56,002 --> 00:16:02,834 Kas te annaksite mulle laenuks neli soldot? Mul ununes rahakott koju. 100 00:16:02,835 --> 00:16:05,735 Otsi lolli! 101 00:16:05,736 --> 00:16:12,374 Aga siis ostke mult nelja soldo eest mu võrratu kuub. 102 00:16:12,375 --> 00:16:18,000 Otsi lolli! - Noh, tuttmüts? - Siin pole lolle! 103 00:16:18,110 --> 00:16:25,553 Sel juhul võtke nelja soldo eest minu uus aabits. 104 00:16:25,554 --> 00:16:32,749 Piltidega? - Imeliste piltide ja suurte tähtedega! 105 00:16:32,750 --> 00:16:35,051 Noh, hea küll, anna. 106 00:16:46,165 --> 00:16:50,800 Andke mulle pilet esimesse ritta! 107 00:17:04,124 --> 00:17:11,538 Kohe me mängime teile lõbusat komöödiat, 108 00:17:11,539 --> 00:17:19,719 mis kannab pealkirja "Malviina ehk 33 võmmu kuklasse". 109 00:17:19,720 --> 00:17:25,400 Ja kõik need 33 võmmu saan mina. 110 00:17:28,825 --> 00:17:34,385 Need saad sina? - Jah, mina, mina. 111 00:17:34,386 --> 00:17:41,190 Kas tahad, et võmmusid oleks vähem? - Muidugi, ainult et kuidas seda teha? 112 00:17:41,191 --> 00:17:43,440 Väga lihtsalt. 113 00:17:45,331 --> 00:17:49,331 Ja sulle jäi saada vaid 32. 114 00:17:54,800 --> 00:17:57,335 Miks sa töinad, tobuke? 115 00:18:01,800 --> 00:18:05,888 Sellepärast, et ma tahan naist võtta. 116 00:18:06,500 --> 00:18:12,600 Aga miks sa siis ei võta? - Kohe ma jutustan sulle kõigest. 117 00:18:17,070 --> 00:18:24,758 Läks kaotsi Malviina - pruut mulle ta. 118 00:18:25,058 --> 00:18:32,817 Jooksis ta sinna, kus on võõras maa. 119 00:18:33,017 --> 00:18:41,107 Ulun, ei tea ma, kuhu mul minna. 120 00:18:41,507 --> 00:18:50,500 Parem ehk nukueluga hüvasti jätta. 121 00:18:52,111 --> 00:18:54,747 Te murdsite mu dirigendikepi! 122 00:18:54,748 --> 00:19:00,032 Ärge ärrituge, ärge ärrituge, siin on teile kaks kepikest. 123 00:19:00,033 --> 00:19:06,800 Vaata, see on Buratino! Elus Buratino! 124 00:19:14,200 --> 00:19:17,998 Lind tantsis polkat nagu hull, kaunil aasal koidu eel. 125 00:19:17,999 --> 00:19:22,023 Nokk vasakul, händ paremal - polka Carabas on see! 126 00:19:22,124 --> 00:19:26,700 Nokk vasakul, händ paremal - polka Carabas on see! 127 00:19:27,543 --> 00:19:29,911 Carabas Barabas! 128 00:19:29,912 --> 00:19:37,658 Sina siis segasid minu etendust? - Ei. - Jätkake etendust! 129 00:19:37,659 --> 00:19:45,600 Läks kaotsi Malviina - pruut mulle ta. 130 00:19:45,601 --> 00:19:53,414 Jooksis ta sinna, kus on võõras maa. 131 00:19:53,415 --> 00:20:00,330 Mida ma sinuga teen, otsustan pärast lõunasööki. 132 00:20:07,709 --> 00:20:16,500 Kas te teate, kelle naela otsas te ripute? - Ei tea. 133 00:20:16,652 --> 00:20:25,039 Varem rippus selle naela otsas kaunitar Malviina. 134 00:20:25,040 --> 00:20:32,195 Aga kus ta nüüd ripub? - Paraku ilmselt mitte kuskil. 135 00:20:32,196 --> 00:20:41,130 Meie direktori tooruse tõttu jättis ta lava. 136 00:20:41,131 --> 00:20:44,867 Jah, on teil alles direktor! 137 00:20:53,007 --> 00:20:56,111 Hei, kes seal on? 138 00:20:57,000 --> 00:21:04,763 Tooge minu juurde see looder Buratino! Ta on tehtud kuivast puust, 139 00:21:04,764 --> 00:21:11,291 ma viskan ta tulle ja mu praad saab rutem valmis. 140 00:21:14,500 --> 00:21:16,521 Halastage! 141 00:21:21,000 --> 00:21:30,153 Vannun oma habeme juures, et see ninakas puupakk põleb suure leegiga. 142 00:21:32,223 --> 00:21:34,558 Lähme, lähme! 143 00:21:34,600 --> 00:21:43,166 Noh, kullake, roni koldesse! - Senjoor! Ma ei saa seda teha. 144 00:21:43,167 --> 00:21:45,970 Ja miks siis? 145 00:21:45,971 --> 00:21:53,786 Senjoor, ma kord juba proovisin toppida nina koldesse, aga tegin sinna augu sisse. 146 00:21:57,086 --> 00:22:02,813 Jama! Kollet ei saa ninaga katki torgata. 147 00:22:04,113 --> 00:22:10,800 Saab, kui kolle on joonistatud. - Joonistatud? 148 00:22:10,802 --> 00:22:13,129 Vanale lõuendi tükile. 149 00:22:13,130 --> 00:22:19,700 Mu kullake, kallike Buratino, kus sa nägid maalitud kollet? 150 00:22:19,703 --> 00:22:22,660 Minu papa Carlo kambrikeses. 151 00:22:23,999 --> 00:22:31,952 Tähendab, et vana leierkastimehe kambrisse ongi peidetud... 152 00:22:31,953 --> 00:22:33,992 Mis on peidetud? 153 00:22:33,993 --> 00:22:39,653 Mis on peidetud? - Aa, peidetud! 154 00:22:39,654 --> 00:22:43,985 Hästi! Ma kingin sulle elu. 155 00:22:43,986 --> 00:22:51,595 Ja veel! Anna papa Carlole need minu poolt ja palu tal korralikult tasuda oma kambri eest 156 00:22:51,596 --> 00:22:55,600 ja sealt mitte kuhugi välja kolida. Mine! 157 00:22:56,300 --> 00:22:58,857 Tänan teid, senjoor! 158 00:22:58,858 --> 00:23:03,523 Te poleks saanud seda raha kindlamatesse kätesse usaldada. 159 00:23:03,524 --> 00:23:07,999 Paistab, et saladus võlutud uksest hakkab paljastuma. 160 00:23:10,652 --> 00:23:18,500 Siin on mingi saladus peidus! - Saladus! Saladus! Saladus! 161 00:23:25,800 --> 00:23:33,786 Annetage pimedale! Annetage pimedale! - Tasa, keegi tuleb. 162 00:23:33,787 --> 00:23:38,000 Annetage pimedale! 163 00:23:44,458 --> 00:23:51,600 Kuhu sa nii kiirustad, Buratino? - Koju, papa Carlo juurde. 164 00:23:51,659 --> 00:24:00,500 Eh, see vanamees on puruvaene. - Aga kas sa sellist asja oled näinud? 165 00:24:01,601 --> 00:24:07,613 Mida sa siis selle rahaga tegema hakkad, ah? 166 00:24:07,614 --> 00:24:14,719 Ostan papa Carlole kuue ja endale aabitsa. 167 00:24:14,720 --> 00:24:17,000 Aabitsa? 168 00:24:17,500 --> 00:24:22,100 Ega õppimisest head tule. - Aabitsa, häh! 169 00:24:22,101 --> 00:24:28,492 Mina, nii kui viimase täheni jõudsin, kohe ka pimedaks jäin. - Valetavad! 170 00:24:28,493 --> 00:24:34,205 Ma näitan sulle! - Miks te varesele niimoodi? 171 00:24:34,206 --> 00:24:36,732 Ai-ai, ah et vares? 172 00:24:36,733 --> 00:24:42,440 Mulle pimedale tundus, et koeranähvits istub puu otsas. 173 00:24:44,740 --> 00:24:52,000 Tark ja mõistlik Buratino, kas sa tahaksid, 174 00:24:52,008 --> 00:24:57,984 et sul oleks raha kümme korda rohkem? 175 00:24:58,005 --> 00:25:06,300 Aga kuidas seda saada, ah? - Kohe ma seletan sulle. 176 00:25:07,500 --> 00:25:15,863 On olemas Lollidemaa. Lollidemaal on nõiutud põld. 177 00:25:15,864 --> 00:25:20,300 Tasa, ära räägi, lähme! 178 00:25:20,506 --> 00:25:24,592 Küll me nüüd teda alles petame! 179 00:25:24,593 --> 00:25:32,258 Sellel põllul kaeva auk, ütle kolm korda "kreks, feks, peks"... 180 00:25:32,259 --> 00:25:36,800 Kuidas, kuidas? - Kreks, feks, peks. 181 00:25:36,805 --> 00:25:44,045 Kreks, feks, peks. - Räägi, räägi, ta on siin. 182 00:25:44,046 --> 00:25:46,388 Pane kuldrahad auku. - Nii, kuldrahad. 183 00:25:46,389 --> 00:25:51,083 Raputa soola peale. - Ah, nii-nii-nii, soola? Noh? 184 00:25:51,084 --> 00:26:00,296 Ja mine magama. Hommikuks kasvab august puu, 185 00:26:00,297 --> 00:26:05,230 millel lehtede asemel ripuvad kuldmündid. 186 00:26:05,231 --> 00:26:07,666 Valetad! - Jumala eest, ei valeta. 187 00:26:07,667 --> 00:26:13,254 Meid ei usuta - pole tarvis. Läksime! - Ei, ei! Usun, usun. 188 00:26:13,255 --> 00:26:20,900 Aga kus on see Lollidemaa? - Seal selle metsa taga. 189 00:26:21,115 --> 00:26:23,222 Hästi! 190 00:26:35,111 --> 00:26:40,100 Ära usu! Ära usu! - Mine sa kah! 191 00:26:55,111 --> 00:26:58,444 Ruttu, kass, läksime! 192 00:27:03,661 --> 00:27:08,700 Reks, feks, peks. Ei. 193 00:27:14,682 --> 00:27:17,999 Reks, peks, feks. 194 00:27:34,863 --> 00:27:39,500 Püüa, püüa ta kinni! - Siin ta on! 195 00:27:45,072 --> 00:27:48,149 Rahakott või elu! - Kus su raha on? 196 00:27:48,150 --> 00:27:50,774 Raha, jõmpsikas! 197 00:27:51,000 --> 00:27:57,000 Vaat, kus ta raha on! - Ah või suus on rahakesed. 198 00:28:06,934 --> 00:28:10,768 Ma ei näe mitte midagi. - Mina ka. 199 00:28:10,769 --> 00:28:14,126 Tulista! - Näu! 200 00:28:14,127 --> 00:28:17,900 Said pihta? - Sain. 201 00:28:28,017 --> 00:28:29,226 Haara! 202 00:28:29,227 --> 00:28:30,684 Pea kinni! Oih! 203 00:28:30,685 --> 00:28:34,618 Haara kinni! - Hoia kinni! 204 00:28:36,403 --> 00:28:40,677 Hoia, hoia teda kinni! - Siin ta on. 205 00:29:06,335 --> 00:29:11,800 Avage uks! Mind ajavad röövlid taga. 206 00:29:12,930 --> 00:29:17,222 Oh, milline jama! 207 00:29:20,998 --> 00:29:30,230 Nüüd sa meie käest ei pääse. - Ei pääse. 208 00:29:35,207 --> 00:29:39,502 No mis siis ikka, sõbrake, ripu hommikuni. 209 00:29:40,000 --> 00:29:48,126 Tolkned hommikuni ja kukuvadki mündid välja. - Aga järsku kukuvad ja veerevad minema? 210 00:29:48,127 --> 00:29:54,925 Ei veere. Nägemiseni, sõbrake! 211 00:29:55,005 --> 00:29:58,357 Homme kohtume. 212 00:30:32,001 --> 00:30:36,173 Ah, Artemon, vaata! 213 00:30:53,406 --> 00:30:56,017 Tervitus! 214 00:30:58,631 --> 00:31:01,773 Rõõmuga abiks! 215 00:31:02,000 --> 00:31:05,300 Artemon, jookse doktori järele! 216 00:31:30,566 --> 00:31:38,572 Homoöpaat-kirurg, professor Öökull. 217 00:31:38,573 --> 00:31:46,301 Teaduste Akadeemia liige, parameedik Kärnkonn. 218 00:31:46,302 --> 00:31:53,647 Ravitseja Palvetajaritsikas. Ei oma diplomit, kuid ravin neist osavamalt. 219 00:32:11,509 --> 00:32:18,427 Patsient on pigem surnud kui elus. 220 00:32:18,428 --> 00:32:24,338 Ei, patsient on ennem elus kui surnud. 221 00:32:24,339 --> 00:32:28,797 Üks kahest: kas patsient on elus või surnud. 222 00:32:28,798 --> 00:32:33,680 Kui ta on surnud, siis teda kas on võimalik elustada või mitte. 223 00:32:33,681 --> 00:32:41,459 Milline soolapuhumine! - Milline harimatus! 224 00:32:41,460 --> 00:32:48,132 Kuidas saan ma teda ravida, kodanikud arstid? - Kvastoorõliga. 225 00:32:48,133 --> 00:32:53,391 Mitte kvastoorõliga, vaid kastoorõliga! 226 00:32:53,392 --> 00:32:57,407 Kas kastoorõliga või mitte kastoorõliga. 227 00:32:57,408 --> 00:33:00,899 Parem surra haigusesse kui kastoorõli kätte! 228 00:33:00,900 --> 00:33:08,631 Sel juhul mine pese käed, puhasta hambad ja pärast seda sööme hommikust. 229 00:33:08,632 --> 00:33:13,728 Parem sööme kõigepealt, aga pesta ja hambaid puhastada võib pärast. 230 00:33:13,729 --> 00:33:20,100 Ei, ei, ei! Artemon, juhata Buratino kaevu juurde. 231 00:33:29,200 --> 00:33:33,094 Hiljaks jäime. Mida me nüüd teeme? 232 00:33:33,095 --> 00:33:38,409 Lähme, räägime hiirega. - Lolliks läksid peast! 233 00:33:38,410 --> 00:33:45,350 Millest võiks kass hiirega rääkida? - Lollakas! Lendava hiirega, nahkhiirega. 234 00:33:51,650 --> 00:33:55,097 Ei tohi tilast juua! 235 00:34:03,397 --> 00:34:10,130 Võtta moosi kätega, oih! - Ma ju pesin käed puhtaks, näed. 236 00:34:10,131 --> 00:34:14,886 Otsekohe tõuske lauast ja minge peske käed puhtaks! 237 00:34:14,897 --> 00:34:21,000 Jälle pesta? - Jaa-jaa-jaa. 238 00:34:21,002 --> 00:34:29,251 Aga hiljem ma hakkan teid kasvatama. - Oh häda! 239 00:34:37,500 --> 00:34:40,390 Siia, hüppa! 240 00:34:44,890 --> 00:34:48,095 Seda et, Buratino... 241 00:34:52,305 --> 00:34:56,272 Võtame käsile rehkendamise. 242 00:34:56,373 --> 00:35:05,580 Teil on taskus kaks õuna. - Valetate, pole ühtegi. 243 00:35:05,581 --> 00:35:10,532 Oletame, et teil on kaks õuna. 244 00:35:10,533 --> 00:35:19,675 Keegi võttis teilt ära ühe õuna. Kui palju õunu jäi teile alles? 245 00:35:19,676 --> 00:35:22,398 Kaks. - Mõelge. 246 00:35:22,399 --> 00:35:25,336 Kaks. - Miks? 247 00:35:25,337 --> 00:35:31,188 Ma ei annaks kellelegi õuna ära, ka kaklusega mitte. 248 00:35:31,189 --> 00:35:36,472 Oih, teil pole mingit annet matemaatika peale. 249 00:35:36,473 --> 00:35:39,643 Teeme etteütlust. 250 00:35:53,000 --> 00:35:56,956 Oh, teie vastik võrukael! Teid peab karistama. 251 00:35:56,997 --> 00:36:01,360 Artemon, viige Buratino pimedasse kolikambrisse. 252 00:36:01,361 --> 00:36:04,546 Ei lähe, ei taha! Ei lähe, ei taha! 253 00:36:04,547 --> 00:36:06,859 Oi, ei taha! 254 00:36:06,860 --> 00:36:12,800 Poleks kunagi arvanud, et poisse on nii raske kasvatada. 255 00:36:14,635 --> 00:36:20,161 Oota keskööd, Buratino. 256 00:36:20,162 --> 00:36:25,406 Ma viin su Lollidemaale. 257 00:36:26,706 --> 00:36:35,798 Seal ootavad sind sõbrad: kass ja rebane, rõõm ja õnn! 258 00:36:37,098 --> 00:36:43,588 Oota keskööd! Oota keskööd! 259 00:36:48,888 --> 00:36:52,947 Kolm, neli, viis. 260 00:36:53,048 --> 00:36:57,800 Ootan sind aasal. 261 00:37:17,660 --> 00:37:19,770 Minu järel! 262 00:37:28,000 --> 00:37:29,899 Kohale tõin! 263 00:37:29,900 --> 00:37:32,000 LOLLIDEMAA 264 00:37:32,850 --> 00:37:38,998 Kuhu ma sattusin? - Just sinna, kuhu vaja. 265 00:37:38,999 --> 00:37:42,606 Lollidemaale. 266 00:37:43,406 --> 00:37:47,626 Lol-li-de maa. 267 00:37:53,926 --> 00:37:56,787 Vaadake! 268 00:38:20,000 --> 00:38:27,447 Seal jalutavad rikkad, kes külvasid raha võlutud põllule. 269 00:38:27,448 --> 00:38:30,000 On minulgi aeg külvata. 270 00:38:32,451 --> 00:38:35,561 Hoia paremale! - Just nii! 271 00:38:35,562 --> 00:38:38,734 Hoia vasemale! - Just nii! 272 00:38:38,735 --> 00:38:41,000 Kaduge! 273 00:38:44,375 --> 00:38:47,600 Kuberner abikaasaga. 274 00:38:56,300 --> 00:38:58,600 Politseiülem. 275 00:39:02,300 --> 00:39:05,500 TIGEDUSE EEST 276 00:39:06,120 --> 00:39:08,400 Detektiivid. 277 00:39:13,300 --> 00:39:17,000 Kiiremini! - Jookseme! 278 00:39:20,200 --> 00:39:24,702 See ongi võlutud põld. 279 00:39:24,703 --> 00:39:32,301 Kaeva auk, pane mündid auku. Ja ära unusta soola panna. 280 00:39:32,601 --> 00:39:36,105 Ei, teie nähes mitte. 281 00:39:36,106 --> 00:39:38,792 Kas mina siis...? - Kas siis meie...? 282 00:39:38,793 --> 00:39:42,136 Jumal hoidku! 283 00:39:44,996 --> 00:39:49,400 Preks, feks, keks. 284 00:39:59,949 --> 00:40:03,906 Miks ta ära ei lähe? - Tasa! 285 00:40:03,907 --> 00:40:07,992 Millegipärast see ei kasva. 286 00:40:08,500 --> 00:40:12,000 Ilmselt panin soola liiga vähe. 287 00:40:17,610 --> 00:40:21,153 Politseiülem! Jookseme! 288 00:40:22,829 --> 00:40:25,148 Mis? - Salakaebus. 289 00:40:25,149 --> 00:40:28,800 Kelle peale? - Tema peale. 290 00:40:29,339 --> 00:40:34,217 Preks, feks, peks. Keks, preks, feks. 291 00:40:34,218 --> 00:40:37,677 On kahtlus... - Milles? 292 00:40:37,678 --> 00:40:41,335 Valmistatakse ette... - Mida? 293 00:40:41,336 --> 00:40:46,808 Kallaletungi. - Kellele? - Teile. 294 00:40:47,899 --> 00:40:52,466 Sind kah! Isegi pealekaebamist ei oska. 295 00:40:52,467 --> 00:40:56,095 Oh, kui kiiresti te toibusite! 296 00:40:56,096 --> 00:41:02,832 Milline mehisus! - Milline enesevalitsemine! 297 00:41:05,315 --> 00:41:06,582 Kinni võtta! 298 00:41:06,583 --> 00:41:11,200 Kinni võtta! Uputada! 299 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 Ma pole süüdi! 300 00:41:24,951 --> 00:41:29,509 Siin, siin need on! - Kaeva, kaeva, kaeva! 301 00:41:29,510 --> 00:41:32,200 Siin need rahakesed on. 302 00:41:48,441 --> 00:41:53,000 Sinust tðempioni ei saa. 303 00:41:56,351 --> 00:42:00,412 Kõtt, minema! Fu! 304 00:42:02,992 --> 00:42:07,002 Tðempion! 305 00:42:11,552 --> 00:42:14,946 Oo, tundmatu senjoor. 306 00:42:15,111 --> 00:42:21,459 Te tegite minust tðempioni ja ma tahan teid tänada. 307 00:42:22,759 --> 00:42:30,758 Mina - ma olen õnnetu hädavares. Oh, mu vaene papa Carlo! 308 00:42:36,944 --> 00:42:43,000 Ma tänan teid, tundmatu senjoor! 309 00:42:58,000 --> 00:43:05,000 See ta on - õilis ja õnnetu senjoor, meie hea Tortila. 310 00:43:06,008 --> 00:43:10,650 Kuula mind tähelepanelikult. 311 00:43:10,651 --> 00:43:18,159 Kord üks habemega inimene pillas selle võtme vette. 312 00:43:18,160 --> 00:43:22,674 Ta ei märganud midagi ja läks edasi. 313 00:43:22,675 --> 00:43:31,604 See kullast võtmekene pole üldse tavaline. 314 00:43:31,605 --> 00:43:39,771 Sulle - et saaks avatuks sellega nüüd õige uks. 315 00:43:41,071 --> 00:43:43,063 Milline uks? 316 00:43:43,064 --> 00:43:51,600 Seda teab vaid habemega inimene. 317 00:44:01,808 --> 00:44:08,554 Ma neelasin muda. 318 00:44:12,294 --> 00:44:17,672 Noh, vader, nüüd poleks ehk patt kõrtsi pilku heita. 319 00:44:20,315 --> 00:44:24,600 Kahtlane! - Vaja kontrollida. 320 00:44:30,114 --> 00:44:34,110 Kummitus! - Kummitus, näu! 321 00:44:40,425 --> 00:44:43,981 Pierrot! - Buratino! 322 00:44:44,111 --> 00:44:47,178 Kuidas sa siia sattusid? 323 00:44:47,379 --> 00:44:54,840 Oh, ma otsin Malviinat. - Aga mis teatris toimub? 324 00:44:54,841 --> 00:45:00,195 Täna hommikul jäi direktor haigeks. - See on tore. 325 00:45:00,196 --> 00:45:05,521 Tore, aga mitte väga. Teda ravis Duremar. - Kes see veel on? 326 00:45:05,522 --> 00:45:10,936 Ravikaanide müüja. Ta saatis Carabas Barabasile kaane, 327 00:45:10,937 --> 00:45:16,919 aga üks kaan jäi verest nii purju, et hakkas ülearu lobisema. 328 00:45:16,920 --> 00:45:19,447 Mida ta siis lobises? 329 00:45:19,448 --> 00:45:25,726 Et kilpkonn Tortilal on tiigis kuldvõtmeke. 330 00:45:25,727 --> 00:45:31,334 Aga järsku ei anna Tortila võtit ära? - Siia, ruttu! 331 00:45:31,335 --> 00:45:40,401 Kui ta ei anna teile võtit, siis ma püüan ta tiigist kõik kaanid välja. 332 00:45:40,402 --> 00:45:48,224 Te olete tõeline sõber, Duremar. - Rõõm teid teenida, Carabas Barabas. 333 00:45:48,225 --> 00:45:54,839 Kui Carabas Barabas saab kuldvõtmekese... - Kas seda oled näinud? 334 00:45:54,840 --> 00:45:57,000 Siin see on! 335 00:46:03,804 --> 00:46:10,233 Ah, milline õnnetus! Tähendab, et rotid sõid ta ära. 336 00:46:20,529 --> 00:46:26,812 Tõingi ta siia, kasvatage teda. - Ah, milline õnn! 337 00:46:27,112 --> 00:46:32,918 Poisid, minge otsekohe pesema ja puhastage hambad. 338 00:46:32,919 --> 00:46:35,013 Üks, kaks, kolm. 339 00:46:35,014 --> 00:46:39,628 Ma rääkisin sulle, et tal on selline kiiks. 340 00:46:43,800 --> 00:46:47,880 Ah, milline äranutetud väljanägemine mul on. 341 00:47:01,826 --> 00:47:04,234 Sööge, palun. 342 00:47:04,235 --> 00:47:10,111 Oh, ma ei söö juba ammu enam midagi. Ma kirjutan luuletusi. 343 00:47:10,119 --> 00:47:15,333 Sel juhul lugege meile luuletusi. 344 00:47:29,700 --> 00:47:38,575 Läks kaotsi Malviina - pruut mulle ta. 345 00:47:38,775 --> 00:47:46,886 Jooksis ta sinna, kus on võõras maa. 346 00:47:47,186 --> 00:47:55,686 Ulun, ei tea ma, kuhu mul minna. 347 00:47:55,900 --> 00:48:00,700 Parem ehk nukueluga... 348 00:48:01,295 --> 00:48:07,412 Ma kuulsin oma kõrvadega, kuidas hea kilpkonn Tortila 349 00:48:07,413 --> 00:48:16,126 rääkis surma ähvardusel Carabassile, kellele ta andis kuldvõtmekese. 350 00:48:16,426 --> 00:48:23,418 Artemon! Korja kohe asjad kokku, me pistame plagama. 351 00:48:23,519 --> 00:48:26,000 Ärge unustage seepi. 352 00:48:37,524 --> 00:48:42,200 Siin te oletegi, kullakesed! 353 00:48:45,183 --> 00:48:49,448 Kinni võtta! Kinni võtta! 354 00:48:50,500 --> 00:48:54,562 Pierrot, võta Malviina ja jookse temaga järve äärde. 355 00:48:54,593 --> 00:48:58,800 Artemon! Nüüd hakkad võitlema. 356 00:49:20,335 --> 00:49:25,901 Anna võti siia! - Aga, näed, ei anna. 357 00:49:25,902 --> 00:49:30,600 Anna võti siia! - Aga, näed, ei anna. 358 00:50:34,115 --> 00:50:36,600 Säh sulle, võta! 359 00:50:40,015 --> 00:50:42,884 Anna habe tagasi. 360 00:50:47,284 --> 00:50:51,510 Onuke, ei saa kätte, ei saa kätte! 361 00:50:54,810 --> 00:50:57,617 Onuke, ei saa kätte! 362 00:51:02,475 --> 00:51:05,600 Kuhu nad ennast peitsid? 363 00:51:05,616 --> 00:51:13,807 Läks kaotsi Malviina - pruut mulle ta. 364 00:51:14,107 --> 00:51:22,164 Jooksis ta sinna, kus on võõras maa. 365 00:51:22,464 --> 00:51:30,514 Ulun, ei tea ma, kuhu mul minna. 366 00:51:30,515 --> 00:51:37,482 Parem ehk nukueluga hüvasti... 367 00:51:37,483 --> 00:51:42,035 Te olete elus, milline õnn! 368 00:51:42,335 --> 00:51:46,000 Elus, elus, elus! 369 00:51:47,470 --> 00:51:53,396 Noh, poisid, kui te juba olete elus, minge käsi pesema. 370 00:51:57,600 --> 00:51:59,687 Noh, peseme siis. 371 00:52:03,209 --> 00:52:08,332 Ma lubasin kassile ja rebasele väärilise tasu, kui nad püüavad Buratino kinni. 372 00:52:08,333 --> 00:52:11,800 Võtan talt selle kuldvõtmekese ära. 373 00:52:11,803 --> 00:52:16,431 Esmalt on teil vaja keha kinnitada. 374 00:52:16,731 --> 00:52:24,332 Ei vaidle vastu. Sööme, ja siis otsingutele. 375 00:52:25,552 --> 00:52:27,456 Kuhu sa lähed? 376 00:52:27,457 --> 00:52:34,933 Ma tahan teada saada, millise ukse avab kuldvõtmeke. 377 00:52:36,000 --> 00:52:38,100 KOLME KIISA KÕRTS 378 00:52:53,501 --> 00:52:58,394 Palun maitske, senjoor ülemjuhataja. 379 00:53:01,400 --> 00:53:07,653 Senjoor ülemjuhataja, ma pean märkamatult sisenema kõrtsi. 380 00:53:07,654 --> 00:53:15,182 Lubage mul end peita teie suurepärase saba taha. 381 00:53:28,332 --> 00:53:32,189 Eest ära, vana puljongiliha! 382 00:53:36,735 --> 00:53:43,125 Nüüd sa naerad, aga vein on sul solk. 383 00:53:43,225 --> 00:53:50,865 Vala mulle, näed, sellest kannust seal. - Senjoor, see kann on tühi. 384 00:53:50,866 --> 00:53:57,276 Sel juhul me viskame sinna kannu kondid. 385 00:54:09,276 --> 00:54:14,918 Kohe söön selle koodi puhtaks 386 00:54:17,518 --> 00:54:21,800 ja lähen Buratinot otsima. 387 00:54:23,105 --> 00:54:26,303 Elusalt ta minu käest ei pääse. 388 00:54:26,304 --> 00:54:31,110 Avalda saladus 389 00:54:31,111 --> 00:54:33,727 õnnetu... 390 00:54:33,728 --> 00:54:35,399 Saladus! 391 00:54:35,400 --> 00:54:38,022 Mi-mi-mis saladus? 392 00:54:38,023 --> 00:54:43,712 Saladus kilpkonn Tortilalt. - Ära puutu mind! 393 00:54:44,012 --> 00:54:50,666 Kus asub uks? 394 00:54:50,700 --> 00:54:56,186 Uks on vana Carlo kambris, maalitus kolde taga. 395 00:54:56,187 --> 00:54:58,239 Ta on siin, lähme. 396 00:54:58,240 --> 00:55:03,870 Kõik on korras, kukk ütles, et Buratino läks siia sisse. 397 00:55:03,871 --> 00:55:07,038 Kuid kukk ei tea, kuhu ta ennast peitis. 398 00:55:07,039 --> 00:55:13,794 Ära muretse, küll leiame. Ma teen panuse tema heale südamele. 399 00:55:13,795 --> 00:55:22,300 Viis minutit tagasi arreteeris kuberner Pierrot, Malviina ja Artemoni. 400 00:55:24,797 --> 00:55:26,736 Aga kus on Buratino? 401 00:55:26,737 --> 00:55:29,770 Aga kus on raha? - Raha? 402 00:55:29,881 --> 00:55:31,800 Säh! 403 00:55:37,227 --> 00:55:41,630 Ta ilmub kohe teie ette, senjoorid. 404 00:55:41,930 --> 00:55:45,226 Hen, fen, pen. 405 00:55:45,526 --> 00:55:47,344 Voila! 406 00:55:50,644 --> 00:55:54,100 Püüa, püüa ta kinni! 407 00:55:55,600 --> 00:56:01,800 No nüüd lippa, kuidas jaksad, sa vana kotletiliha! 408 00:56:21,618 --> 00:56:28,933 Noh, anna minna, kiiremini! Kiirusta, kiirusta, kiirusta! 409 00:57:11,776 --> 00:57:19,214 Tulge, tulge minu juurde, lapsukesed. - Mitte üks samm! 410 00:57:19,215 --> 00:57:25,618 Kui hukkuda, siis koos muusikaga. Pierrot, küta midagi lõbusat! 411 00:57:31,000 --> 00:57:34,040 Nad veel mõnitavad! 412 00:57:43,340 --> 00:57:46,207 Hurraa! Meie võit! 413 00:57:46,208 --> 00:57:52,400 Niimoodi! - Hurraa, meie võit! 414 00:58:03,376 --> 00:58:11,200 Mu pojake, Buratino, sina kelm! Sa oled elus ja terve! 415 00:58:11,464 --> 00:58:15,405 Ma kaeban linnapeale. 416 00:58:17,162 --> 00:58:20,200 Tubli, Artemon! 417 00:58:22,229 --> 00:58:25,327 Aidake! 418 00:58:25,400 --> 00:58:28,387 Aidake vaest orbu! 419 00:58:29,687 --> 00:58:38,294 Aga kes sind, orbu, solvas? - Leierkastimees Carlo. 420 00:58:38,295 --> 00:58:45,754 Ah? Ei kuule. - Leierkastimees Carlo. 421 00:58:46,054 --> 00:58:55,993 Selge. Minge koos orvuga ja aidake teda. 422 00:58:55,994 --> 00:58:58,001 Kähku! 423 00:59:05,691 --> 00:59:11,550 Nüüd, leierkastimees Carlo, sind arreteerime, leierkastimees Carlo. 424 00:59:14,750 --> 00:59:19,646 Artemon, rebi lõuend eest! 425 00:59:24,146 --> 00:59:30,140 See on Buratino! - Buratino, Buratino! 426 00:59:31,440 --> 00:59:37,797 Tarabara kuninga nimel, avage! 427 00:59:40,097 --> 00:59:46,116 Tarabara kuninga nimel, murdke uks maha! 428 00:59:47,000 --> 00:59:49,111 Kiiresti! 429 01:00:23,600 --> 01:00:26,711 Appi! 430 01:01:10,297 --> 01:01:16,704 Tervist, Buratino! - Tervist, rääkiv kilk! 431 01:01:17,804 --> 01:01:24,947 Andesta mulle, mis oli. - Minevik heastatakse olevikuga. 432 01:01:24,948 --> 01:01:30,230 Ära raiska aega ja keera kell üles. 433 01:01:44,000 --> 01:01:49,519 Kas nägite? Nüüd on meil oma teater. 434 01:01:49,520 --> 01:01:54,751 Ja Carabas Barabas läheb kadedusest lõhki! 435 01:01:54,752 --> 01:01:58,153 Needus! Buratino! 436 01:02:00,230 --> 01:02:05,200 NUKUTEATER VÄLK 437 01:02:05,453 --> 01:02:11,244 Kunstiline juht: papa Carlo?! 438 01:02:19,325 --> 01:02:22,008 KASSA 439 01:02:22,009 --> 01:02:25,537 KÕIK PILETID VÄLJA MÜÜDUD Ah nii! 440 01:02:55,111 --> 01:03:00,316 Lind tantsis polkat nagu hull, kaunil aasal... Oi, Carabas Barabas! 441 01:03:17,116 --> 01:03:21,129 Lind tantsis polkat nagu hull, kaunil aasal koidu eel. 442 01:03:21,130 --> 01:03:24,632 Nokk vasakul, händ paremal - polka Carabas on see. 443 01:03:24,633 --> 01:03:28,491 Nokk vasakul, händ paremal - polka Carabas on see. 444 01:03:39,441 --> 01:03:43,410 Lind tantsis polkat nagu hull, sest et oli lõbus tal. 445 01:03:43,411 --> 01:03:47,018 Nokk vasakul, händ paremal, nii käis selle polka samm. 446 01:03:47,019 --> 01:03:52,252 Nokk vasakul, händ paremal, nii käis selle polka samm. 447 01:04:02,813 --> 01:04:10,873 Olen päris vana loll! Anda ära selline puuhalg! 448 01:04:16,000 --> 01:04:19,230 Jutustas Pastella